Ситуация с возникновением термина язычество до смешного проста: раньше в Писании народы обозначались словами языцы или язычники . С течением времени слово языцы устарело и его заменили на более понятное современному читателю слово народы . А язычники так и остались язычниками , и в отрыве от языцев оказались какими-то совершенно непонятными.
С течением времени народные фантазии превратили язычников из синонима народов — в поклонников некоего язычества . Просто исходя из интерпретации словообразования: раз есть некие язычники , значит есть и язычество . Произошла замена понимания корня: слово язычники стало воспрниматься не как производное от слова языцы , а как наименование представителей некоего загадочного язычества : язычники — те, то верят в язычество .
Если заглянуть в исходные тексты библейских книг, то легко убедиться: никаких язычников там нет, есть только слово, которое означает народы , местами оно переведено как язычники . Язычники — это просто народы, или человечники , и ничего более.
Однако, рождение термина язычество породило и потребность идентификации, объяснения содержания этой никогда не существовавшей языческой веры .